Because I’m a good person with no underlying emotional instabilities or social inadequacies, I tend to refer to any girl Landon starts seeing by a name other than her own. He may refer to a girl as Lauren, but to me she’ll always be Thelma. Kathryn? Irene. Emma? Avril. Madison? Charlotte.
Which brings us to the topic of Nina. Or more accurately – which brings us to the topic of Sara.
I have realized that texting “How’s Sara” to someone while that person is on a date with someone technically named Nina might not be the best idea. Especially if “Technically Nina” happens to be in a position to read that text when it gets received.
I’ve also learned that attempting to explain me to another person with absolutely no context is an effort in futility. Apparently weird friends who refuse to acknowledge people by their real names, blog about another man, and attempt to replace electricity with candlelight and a series of strategically placed mirrors, do not come off as the best explanation for why you’re receiving a “How’s Sara” text when on a date with “Theoretically Nina”.
Landon, I’m sorry. You didn’t need her anyway. Or other friends. Or colleagues. And at some point, we really need to talk about your family.
